首页 » 外贸学习 » 外语教室 » 租个男友回家过年:网店“出租男友”生意兴起
鎵惧伐浣?/strong>

租个男友回家过年:网店“出租男友”生意兴起

发布日期:2014-04-22
文_转自沪江英语网
分享到:

  Finding anewmanto takehomeforthe holidaysprovedsurprisinglyeasy forLilyLi.He hadtobereliable,taciturn–and availableforafew hundredyuan.

  对于李丽丽(音译)来说,找个新男友回家过年竟然是件很简单的事。他必须可靠、沉默寡言,另外价钱要在几百元左右。

  "Iwasnot lookingforsomeperfect guytomarry.Just someonetall–my parentsliketallguys alot–honest andnottootalkative,so hedoesn’tsaysomething wrong,"explainedthe26-year-old.

  “我不是想找个那种可以谈婚论嫁的完美男人。只要高一点就好了,我父母喜欢个子高的。要诚实,而且不要太健谈,不会说错话。”26岁的她这样说道。

  The cominglunarnewyear isChina’sbiggestfestival.It canalsobea majorheadacheforthose returninghomewithouta potentialspouse.Pressureonyoung adultstosettledown goesintooverdrive,as gatheringfamilymembersbegin theinquisitionandline uppossiblecandidates.

  马上开始的农历新年是中国最大的节日。对于那些没有潜在伴侣可以带回家的人来说,这也是一个很让人头疼的节日。大家族的成员团聚在一起,亲戚朋友开始“审问”,列出一个个可能的结婚候选人,这让年轻人蒙受了过重的结婚压力。

  Takinga boyfriendorgirlfriendhome isafastway tocurbthespeculation,which iswhyLi,like othertwentysomethings,hashireda fakepartnerthroughan onlineagency.

  带上一个男朋友或女朋友回家过年,这能迅速扼杀亲友的猜测。因此,李丽丽和其他二十多岁的人一样,通过网上代理雇人冒充男朋友。

  "Myparentswant metogetmarried by30,"theofficeworker explained."Bringinga’boyfriend’back homesimplymeansI getlesshasslefrom relativesandmyparents willstopworryingabout myromanticlife."

  “我父母希望我30岁之前结婚,”这位办公室职员解释道。“带一个‘男友’回家就意味着我的亲戚不会总烦着我,父母不用担心我的感情问题。”